審計報告資料翻譯類型:

  翻譯資料包括:金融,會計,財務,稅務,保險方面的資料,年報和財務報表等的翻譯。會計報告書,結算報告書,年度報告書(年報),企業結算公開資料,財務報表,監查報告書,會計手冊,會計事務規定,其他規章,各種調查,分析報告書,市場報告,分析報告,企業信用調查報告書,市場調查報告書等有關金融體系用語集,學術論文對應金融,會計,法律等多種的領域經濟概況短箋,投資家專用概況報告書等。

  審計報告翻譯范圍:

  審計報告翻譯  財務報表翻譯   財務審計報告翻譯   內部審計報告翻譯

  離任審計報告翻譯  清算審計報告翻譯  審計實習報告翻譯  經濟責任審計報告翻譯

  審計報告翻譯特點和特征:

  1、審計報告翻譯的結果預判性。

  審計報告翻譯人員具體的翻譯素質參差不齊,所以對于審計文件的翻譯更不能十全十美。因此,一個專業的審計報告翻譯師是被要求具有對于審計結果的事先預讀和準確的預判。當議員面對審計報告翻譯進程出現各種具體問題時,審計報告翻譯專家對于此類問題由于具有事先比較準確的預判,因而大部分問題可以迎刃而解。已到達更流暢的進行翻譯的目的。

  2、審計報告翻譯的不確定性。

  審計是一個風險比較常見的公司財務活動,所以說,在審計報告翻譯過程中也會具有通常的一些不穩定性因素。一些審計報告翻譯在實施過程中常缺乏充分的理論依據,這常常會給審計報告翻譯人員造成判斷的困惑。進而要求譯者至少具有三年以上的類似行業的翻譯經驗,參加過多次審計報告翻譯活動,以使翻譯過程游刃有余,較大程度上可以避免譯者不確定因素的干擾。做到盡善盡美。

  3、審計報告翻譯的公平公正性。

  審計憑借其公正性的職業要求讓翻譯行業熟悉掌握,審計活動是對于公司財務活動報表的具體財務性質分析要求,所以在此翻譯過程中的公正性要求是不可或缺的,更是直面正對的。

審計報告翻譯,年度審計報告翻譯相關閱讀Relate

  • 審計報告翻譯費用_英文審計報告翻譯費用
  • 財務報告翻譯_審計報告翻譯公司哪家好
  • 上海財務報告翻譯_審計報告翻譯公司哪家
  • 審計報告翻譯需把握好哪些要素
  • 審計報告翻譯三步曲_審計報告翻譯
  • 審計報告翻譯需要注意什么
  • 審計報告翻譯的時候需要注意哪些
  • 選擇專業的翻譯公司來翻譯審計報告
  • 審計報告翻譯_國際審計專業術語翻譯對照
  • 審計報告翻譯_審計報告翻譯公司
  • 審計報告翻譯_年度審計報告翻譯 http://www.644612.live/11989.html
    媒體報道相關問答
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節省時間。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統一。根據特定格式要求排版費用另計。
    問:如何估算翻譯時間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當的緩沖時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質量的。如果您有一篇4000字以內的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統籌和校審部,所有文件的質量都是這兩個部門來把關。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:為什么中文和英文字數不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞書=1.6:1左右。所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為8000字左右。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據稿件總字數、專業性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統計“字符數(不計空格)”數值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數統計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉換成WORD文件進行統計;如不能轉換,我們將通過估算字數方式來統計;估算方式統計結果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數進行換算。
    問:你們的翻譯服務流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:中文和英文字數統計的區別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文(西文語種類似)單詞數大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為20000字左右。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    今天3d开奖号码